Когда пришлось очень много читать английской литературы, то ни о каком Lingvo вопрос не стоял.
Lingvo - Медленно. Пока ищешь забываешь, в каком контексте тебе нужно, отвлекаешься от текста и вообще процесс чтения начинает занимать дикое количество времени.
Занимался английским языком, переводил книжечку, со мной рядом сидела очень привлекательная американочка. Когда я не понимал слово тыкал, она мне давала много простых синонимов и я сразу все понимал. Хотя американочка ни слова по русски не понимала.
После такой манеры помощи при переводе я стал искать подобные переводчики. Наводишь мышью на слово - выскакивает хинтом под мышкой перевод.
Как оказалось таких переводчиков много в сети. 2-3 штуки только российских. Основной недостаток - переводят только в IE и во всем, что на его движке основано. В форумах разработчики жалуются, что только IE отдаёт слово под мышкой. Про PDF я молчу - с ним год назад вообще ни одна программа не работала. Приходилось PDF переводить в HTML и.... Тяжёлые были времена.
Перепробовал несколько программ, пока не наткнулся на TransLite. Он и в Acrobat Reader'e переводил и в Word'e - мне показалась жизнь полным шоколадом.
Собственно TransLite. Как оказалось, передовой переводчик. У него все функции появлялись первыми:
** Поддержка большого количества приложений.
** Озвучивание текста.
** Большой словарь.
** Более одного языка перевода.
** Все, все,все самое свежее и грамотно реализовано. Без глюков.
** Даже способы оплаты и то в диком количестве.